Recherche – Detailansicht

Ausgabe:

1992

Spalte:

101-103

Kategorie:

Bibelwissenschaft

Titel/Untertitel:

Itifaki Ya Biblia 1992

Rezensent:

Herms, Irmtraud

Ansicht Scan:

Seite 1, Seite 2

Download Scan:

PDF

101

Theologische Literaturzeitung 117. Jahrgang 1992 Nr. 2

102

Bibel" (91-107) - „Über die Wiederherstellung gerechter Verhältnisse" Bibel. Nach über 25 Jahren Arbeit, bei der viele Schwierigkeiten
('09-125): Es geht um das Verhältnis Arbeitszeit und Ruhezeit, um die Er- zu überwinden waren, liegt nun für die erste afrikanische Sprache

nnerung an den Sinn des „Sabbatjahres", um ein Plädoyer Tür eine ge- ejn umfangreiches Werk vor, das alle Wörter, die in der Bibel vor-

M°P .Verteilun« der Arbeit statt einer Flexibilisierung der Arbeitszeit: kommeri) mit ihren entsprechenden Stellen verzeichnet. Zugrun-

•enschen sollen nicht zum lebenden Zubehör von Maschinen werden! - , , , c . •,• D U , inen/ n ui- « i j

F,„., ^ ,„ . .. , j ..... degelegt wurde die Swahili-Bibel von 1950 („Biblia , London:

"L-:> gern ums Ganze (127-142): Gegen Ansprüche anderer Machte sieht _ . . , . _ _ . . . ,. ...

Kol i i( un.-i i a- x,c u- c ar -u wr i. The British and Foreign Bible Society), die sogenannte „ Union

■mji 1,15-23 Christus als die Mitte von Schöpfung und Versöhnung, Welt 6 6 "

"nd Erlösung werden nicht auseinandergerissen. - „Loslassen und Blei- Version", die in den Kirchen vorzugsweise verwendet wird, ob-
ben" (161-167): Bibelarbeit über Maria Magdalena. - „Die Ungenauig- wohl es inzwischen auch eine „Gute Nachricht" („Haban
keit des Seins oder: Wie tugendhaft ist die Wahrheitsliebe?" (169-178): Njema", Nairobi/Dodoma 1977) in heutigem Swahili gibt, die
w'e gehen Wahrheit und Leben zusammen? Die Bewahrung des Lebens von Katholiken und Protestanten gemeinsam übersetzt wurde.
scheint bei Gott höher zu stehen als die Bewahrheitung einer Drohung. Das Buch kann durch vielfältige finanzielle Unterstützung
Ein grundlegendes Motiv für Ebachs Kritik ist die „Dialektik kirchlicher Organisationen zu einem Preis von 3000,-TSh. (Tan-
er Aufklärung". Dies zeigt sich besonders im Vortrag „Schöpfung sania-Schilling) verkauft werden (das entspricht z.Z. etwa 23,-
"nd Umweltzerstörung" (143-159), gehalten anläßlich der Auf- DM), was etwas mehr als das Monatsgehalt eines Pfarrers ist.
"hning des Oratoriums „Die Schöpfung" von Joseph Haydn. Trotzdem hofft man auf eine weite Verbreitung des Buches in
b hrTeXt dCS 0ratoriums läßt folgenreiche Verkürzungen der ganz Ostafrika und damit auf eine weitere Stärkung der Position
'Duschen Schöpfungsgeschichten erkennen, welche die Lektüre- der Swahili-Sprache in dieser Region und darüber hinaus.
*eise der Aufklärung und das ihr korrespondierende Welt- und An der Konkordanz haben viele Leute mitgearbeitet, von
Menschenbild präzis bezeichnen: In Haydens „Schöpfung" ist denen nur einige im Vorwort genannt werden. 1957 hatte Pfarrer
er Mensch ohne Sünde und ohne Ruhetag; die Ambivalenzen Kevin p Engei; der damalige Manager von Central Tanganyika
enschlichher Arbeit und Herrschaft sind ausgeblendet. Dieses press> zum ersten Mal den Gedanken ausgesprochen, eine Kon-
enschenbild entspricht verblüffend dem, welches heute die kordanz des Neuen Testaments in Swahili zu erstellen. Seit 1960
oderne Großtechnologie fordert: den fehlerlosen, theologisch erkannte der Christian Council of Tanganyika (CCT, Jumuiya ya
gesprochen: den sündlosen Menschen. Menschliches Versagen Kikristo Tanganyika - seit 1966 Tanzania - ein Zusammenann
katastrophale Folgen haben (siehe Tschernobyl). Wo Auf- schluß aller protestantischen Kirchen) die Bedeutung dieses Pro-
arung „die dunklen Seiten der Lebenswelt" ausgrenzt, wird sie ^Ys. Die eigentliche Arbeit begann 1965 durch ein paar Enthu-
»zum neuen Mythos, zur instrumenteilen Vernunft, zur Techno- siasten. Ursprünglich sollte die Konkordanz nur das NT erfassen
(lSnf zerstorerischen Fol8en Rlr Menschen und Umwelt (Hg.: Canon A.R. Jones), seit 1970 bezog man auch das AT ein.
sch k W'e "auf8eklart" ist demgegenüber die biblische Urge- 1972 wurde Missionar Dr. Klaus Fiedler mit seiner Frau Irene
"lchte- die das Gewicht auf die Begrenzung der Fähigkeiten des vom cCTals Hg. für das AT bestätigt. 1980 lag der Entwurf vor,
Reitenden und naturbeherrschenden Menschen legt! der von Inland Press (Mwanza), Uzima Press und Afropress
^ tbach ist sich dessen bewußt, daß keine Exegese das Verhältnis (Nairobi) gesetzt und in Nairobi gedruckt wurde.
. °r> Lektüre und Interesse auflösen kann. Jede Exegese samt Mit dem neuen Gegenstand, der „Konkordanz", mußte dafür
biTd Methodik ist jeweils historisch und gesellschaftlich einge- auch eine Bezeichnung in Swahili gesucht werden. Man wählte
R nden- Sein kritisches Konzept besteht darin, „innerhalb der das aus dem Arabischen entlehnte Wort itifaki, das die Bedeu-
zeptionsgeschichte biblischer Texte im Rückgriff auf die bibli- tung „Übereinstimmung", „Eintracht", „Harmonie" hat und in
en Texte selbst erinnernde, mahnende und delegitimierende der Politik als „Protokoll" verwendet wird (vgl. idara ya itifaki
rrekturen an(zu)bringen, das heißt, wenigstens die Legitima- „Protokollabteilung").
^1 von Unrecht mit biblischen Texten (zu) bestreiten" (43). Obwohl der Untertitel „Liste aller Wörter des Alten und
halt n°Ch: D'e Erinnerun8 an bibliscne Texte und die darin ent- Neuen Testaments und ihrer Stellen" heißt, sind in den Hinwei-
pal?nen Erfahrungen, Hoffnungen und Utopien bestreitet der sen zur Benutzung (vii) sehr häufig vorkommende Verben und
den 'Zltät' daS einZ'8 Mögliche zu sein- Biblische Aussagen wer- Substantive aufgezählt, die nicht aufgenommen sind, wie z. B.
trefr'" Ebachs Exegese nicht zu zeitlosen Wahrheiten, aber sie gehen machen, sagen, geben, Ding, Mensch, Tag. Außerdem feilen
so etwas wie den „Nerv der Zeit".2 len Zahlwörter (außer 1,3,7). Alle diese Wörter sollten in einer

p:.. . Neuauflage berücksichtigt werden, wie z. B. in der Großen Kon-

r,nintugu Tobias Mickel ?

kordanz zur Lutherbibel2, wo nur ständig vorkommende Wörter

"------- ohne besondere Bedeutung (z.B. Artikel, und, auch) nicht oder

nur in Auswahl (z. B. Präpositionen, Pronomen, Hilfsverben,

(Sa ?'eSe Bibelarbeit nat der Rez-selbst 1988 auf dem Kirchentag in Halle aber, also, so) vorhanden sind.

mit 'nteresse gehört. Vgl. dazu Ebach, J.: Kassandra und Jona. Ein kleiner Vorgänger der neuen großen Konkordanz ist das

En tJm8anß mit Schicksal, Frankfurt (Main), 1987. „Wörterbuch des NT" (Kamusi ya Agano Jipya - Concordance

des a Er S'Ch "äher fÜr d'e anregende exegetische und theologische Arbeit 0f tne New Testament, hg. von Rhode Struble, Tabora o. J. - vor

Theori"«" interessiert- zu dessen Hintergründen neben der „Kritischen ,972 264 S.). Dieses enthält vor allem die Wörter des christli-

fangreichrC,hdleJÜdiSCheEx^ chen Glaubens, also z.B. nuru „Licht" und -okoa „erretten",

° '<-uen Literaturangaben ausgestatteten Aufsatzband: Ebach, J.: Ur- , . , . ,. .. , , ^ , _. . . , _

PrungUnri7: ic 1 -t . r. j u ^, u . D ui u aber nicht die im Alphabet dazwischenstehenden Worter nyama

P 6 una z;lci. Erinnerte Zukunft und erhoffte Vergangenheit. Biblische , . , , . „ .

tXe8esen, Reflexionen, Geschichten. Neukirchen-Vluyn, 1986. „Fleisch , -nyamaza „schweigen , -nyang anya „wegnehmen ,

nyara „Beute", nyoka „Schlange", nyumba „Haus", nzige

't'fakiv „Heuschrecke", -oa „heiraten" -oga „baden", -ogopa „sich

nviklnB,blia-Konkordanz zur Bibel. Dodoma: Central Tanga- fürchten", -oka „backen" u.a. Vergleicht man die angeführten

gister 4feSS '99°- 776 S- einschließlich Personen- und Ortsre- Bibelste|lcil) sosind die wichtigsten auch in diesem kleinen Wör-

P terbuch des NT vorhanden.

ni h ' ^® ^and 'n Dodoma (Tansania) eine Feier statt, an der Häufig vorkommende Wörter, bei denen nicht alle Bibelstellen

nur Vertreter der protestantischen Kirchen Tansanias, son- angeführt wurden, sind mit einem Sternchen gekennzeichnet,

fejrn aucn Kenias, Ugandas und Zaires teilnahmen.1 Das ge- z. B. MUNGU» „Gott" und NJIA* „Weg".

Af i,6 ^re'8n's war das Erscheinen eines Buches, das bisher in Gewöhnlich besteht ein Stichwort aus einem Wort, jedoch sind

a nicht seinesgleichen hat: eine Konkordanz zur Swahili- wichtige Wortverbindungen als Stichwörter extra verzeichnet.