Recherche – Detailansicht

Ausgabe:

1962 Nr. 9

Spalte:

682

Kategorie:

Neues Testament

Titel/Untertitel:

Evangelium veritatis 1962

Rezensent:

Leipoldt, Johannes

Ansicht Scan:

Seite 1

Download Scan:

PDF

681

Theologische Literaturzeitung 1962 Nr. 9

682

assent. Many, but not all readers will agree with him when he
follows the prevailing fashion in the interpretation of the
saying in Mark 4, 11 f. about the purpose of parables (pp. 18,
159); there are other tenable vicwpoints than the one he adopts
regarding Ps. 110 in Mark 12 (p. 47); he 6eems to the pre6ent
reviewer to overstate the case for the prominence of Isa. 53
(pp. 77 ff.); and it is surprising to find no discussion of the
interesting form of the text of Ps. 40 in Heb. 10, 5. But the
main outline« of his thesis are drawn not only with remarkable
ingenuity but also firmly and convincingly, and every future
invcstigator will be greatly indebted to this penetrating pioncer
work.

Many acute observations and obiter dicta add to the
value and exciting quality of this work. From these may be
selected the following:

(i) The unusual handling of Jesus' words before the
sanhcdrin (p. 49). L, like many others (against, e. g., J. A. T.
Robinson), is persuaded that, as the words now stand, 'coming
with the clouds' must refer to the parousia, not to the exalta-
tion. The phrase from Daniel is not part of Christ's original
reply to the Highpriest; but it was at a pre-Marcan stage that
it was attached, for it is drawn from a different Version of
Dan. 7, 13 from that used in Mkl3,26. Thus, Christ's own
words, alluding to his vindication by exaltation, have here been
overlaid by an apocalyptic adaptation. (See E. Lövestam, Son
and Saviour [1961], p. 108, in favour of Dan. 7,13 being already
attached, in Jewish contexts, to Ps. 110.)

(ii) The careful correction of a popularly held notion
about the citation of Ps. 68,19 in Eph. 4, 8 (pp. 52 f.). Here

the words are '......he g a v e gifts to men'. 'It has long

been held', writes L, 'that this diange is due to the influence
of the Targum, which paraphrases the verse thus: "Thou ascen-
dedst up to the firmament, O Prophet Moses, thou tookest
captives captive, thou didst teach the words of the law, thou
g a v e s t them as gifts to the children of men" '. But, as a
matter of fact, as L. shows, the evidence is very slender, and
•t is more likely that the Eph. quotation goes back to an early
Version independent of the Targum — perhaps a p e 6 h e r -
'nodifkation (cf. E. E. Ellis, Paul's Use of the OT, p. 144).
L. suggests that the Ps. thus modified lies behind the phrase
'the gift of the Spirit'.

(üi) A new Suggestion about the relation between Hos. 6,2
a'id the resurrection predictions (pp. 59 ff.). The Suggestion is
(tentativcly) that Jesus himsclf may have interpreted his mission
Jn terms of Hos. 6,2, taking it as a reference to national
fevival and restoration, and using 'on the third day' in its
normal Semitic scri6e as meaning 'after a short initerval' (cf.
*-k. 13, 32 f., which, L. 6hows, displays other po6sible contacts
with the Hos. passage; and Joh. 16, 16 ff.). When, however,
he rose literally on the third day, the disciples seized on the
Hos. text in a more litcral way. If so, then it is not the use
°' Hos. 6, 2 that created the tradition about the resurrection
0n the third day, but, conversely, the actual event that dic-
tated its literal application.

(iv) Some penetrating hints about the messianic secret
(PP- 151 f.). The fact, thinks L, is not that Jesus himself
claimed to be Messiah but concealed it; rather, although
actually the Mes6iah, he avoided a recognizably messianic
Programme, and was creating a new definition of messiahship.
But the NT itself, L. observes, adopts two different lines of
apologetic to explain the apparent discrepancy: one is the
Marcan construetion of a messianic claim deliberately concealed
; the other is the assertion that the OT, properly inter-
Preted, docs contain an idea of messiahship compatible with
fIle ministry of Jesus (sce Matth. 12, 20 f. citing Isa. 42, 3 f.).

(v) A cautious estimate of the part played by the 'prophet-
christology' in early Christian thinking (p. 210). The use of
Ut- 18 was not the main plank in a primitive christology, 'and
we should hesitate before 6eeing in it an antieipation of the
Judaeo-Christian christology of the Clementine R e -
c 0 g n i t i o n s'. On the other hand, the use of the Deutero-
nomy passage brought the idea of the Prophet to the fore in

Jewish and Christian discussion, and readily explains how the
Judaeo-Christian po6ition was reached'. (Does L. give sufficient
attention here to the Dead Sea Scrolls? See, e. g., M. Black,
The Scrolls and Christian Origins [1961], pp. 157 ff.)

(vi) A fresh estimate of the qualities of Matt. (pp. 259 ff.).
The Gospel itself, thinks L, cannot be explained as the
scholarly produetion of a local 'school' (as K. Stendahl held).
The impression gained is rather that, however much careful
apologetic work may have gone on beforehand in a 'school',
the evangelist himself used the (by now established) quotations
far more for merely pictorial and descriptive purpose6.

It may be added that, incidentally, the work con6titutes a
contribution also to the study of the complicated textual
history of the Greek OT.

Cambridge C. F. D. Moule

Malinine, Michel, Prof., Foech, Henri-Charles, Prof., Quispel,
Gilles, Prof., u. Prof. Walter Till: Evangelium Veritatis (Supple-
mentum). Codex Jung F. XVIk — F. XVIIIv (p. 33-36) ed. Zürich-
Stuttgart: Rascher 1961. X, 38 S. 4° = Studien aus dem C. G. Junginstitut
Zürich, VI.

1956 gaben Malinine, Puech und Quispel das sog. Evangelium
Veritatis aus dem Codex Jung in Zürich heraus (ThLZ
1957, Sp. 825 ff.). Der Text war nicht vollständig. Da die Handschrift
Seitenziffern besitzt, ließ sich der Umfang der Lücke sofort
feststellen: es fehlten die vier Seiten 33 bis 36. Sie gingen
aber nicht verloren, sondern wurden von den Entdeckern zufällig
der Sammlung zugeteilt, die sich jetzt im Koptischen
Museum von Alt-Kairo befindet. So konnte der Direktor des
Museums, Dr. Pahor Labib, die beiden Blätter mit veröffentlichen
, als er den ersten Band der photographischen Ausgabe des
neuen Fundes herausgab (Coptic Gnostic Papyri in the Coptic
Museum of Old Cairo I 1956). Den Tatbestand entdeckte zuerst
Hans-Martin Schenke; er beeilte sich, eine Übersetzung der
vier Seiten zu veröffentlichen (ThLZ 1958, Sp. 497 ff.). Den
koptischen (subachmimischen) Text veröffentlichte Walter Till,
der ausgezeichnete Kenner der koptischen Mundarten (Orien-
talia 1959, S. 170 ff.).

Man hat es für nötig gehalten, der pompösen Ausgabe von
1956 eine entsprechende Ausgabe der damals fehlenden Seiten
folgen zu lassen. Den koptischen Text besorgten Till und Malinine
, die französische Übersetzung Malinine und Puech, die
deutsche Till, die englische Rev. Mc L. Wilson. Kritische Anmerkungen
sammelte Puech. Vorzügliche Indices sind beigegeben
.

Ohne den Aufwand rechtfertigen zu wollen, der hier getrieben
wurde, darf ich hervorheben, daß die neue Ausgabe uns
fördert. Sie faßt die meisten bisherigen Forschungen zusammen.
Nicht so, daß wir nun eine Übersetzung vor uns hätten, die
endgültig wäre. So weit sind wir nicht, kommen wir vielleicht
nie: schon dadurch, daß nur eine einzige koptische Handschrift
vorliegt, ergeben sidi Unsicherheiten. Aber wir werden auf die
verschiedenen Übersetzungsmöglichkeiten hingewiesen. Dazu
wird für die Deutung des schwierigen Textes vielerlei beigebracht
in den Anmerkungen Puechs. Unsere Schrift enthält ja
mancherlei lehrreiche und merkwürdige Dinge. Sie beginnt mit
kräftigen Mahnungen, anderen zu helfen. In Sachen der Salbung
wird eine Anschauung vertreten, die im sog. Philippus-Evangelium
noch einseitiger hervortritt (Salbung wichtiger als Taufe).
Der eigentümliche Begriff von Buße (metanoia) läßt sich genauer
bestimmen (S. 17). Zur Psychographie des antiken Verfassers
darf man bemerken, daß für ihn Geruchsempfindungen besondere
Bedeutung zu haben scheinen („weil die Kinder des Vaters
sein Geruch sind" usw.); dasselbe gilt von der Empfindung für
Warm und Kalt. Ungenügend fand ich die Erörterungen S. 16
über 1. Kor. 13; hier möchte ich die alten Forschungen von
R. Reitzenstein berücksichtigen.

Wir danken den Herausgebern für eine wertvolle Gabe.

Ahrenshoop Johannes Lei pol dt